海岛的居民为你惊奇。他们的君王都甚恐慌,面带愁容。

旧约 - 但以理书(Daniel)

All the inhabitants of the isles shall be astonished at thee, and their kings shall be sore afraid, they shall be troubled in their countenance.

到了早晨,众祭司长和民间的长老,大家商议,要治死耶稣。

旧约 - 但以理书(Daniel)

When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:

祭司长拾起银钱来说,这是血价,不可放在库里。

旧约 - 但以理书(Daniel)

And the chief priests took the silver pieces, and said, It is not lawful for to put them into the treasury, because it is the price of blood.

他们商议,就用那银钱买了窑户的一块田,为要埋葬外乡人。

旧约 - 但以理书(Daniel)

And they took counsel, and bought with them the potter's field, to bury strangers in.

所以那块田,直到今日还叫作血田。

旧约 - 但以理书(Daniel)

Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day.

他被祭司长和长老控告的时候什么都不回答。

旧约 - 但以理书(Daniel)

And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing.

彼拉多就对他说,他们作见证,告你这吗多的事,你没有听见吗。

旧约 - 但以理书(Daniel)

Then said Pilate unto him, Hearest thou not how many things they witness against thee?

祭司长和长老,挑唆众人,求释放巴拉巴,除灭耶稣。

旧约 - 但以理书(Daniel)

But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus.

彼拉多说,这样,那称为基督的耶稣,我怎吗办他呢。他们说,把他钉十字架。

旧约 - 但以理书(Daniel)

Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say unto him, Let him be crucified.

彼拉多见说也无济于事,反要生乱,就拿水在众人面前洗手,说,流这义人的血,罪不在我,你们承当吧。

旧约 - 但以理书(Daniel)

When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it.

2627282930 共450条